Блог Михаила Шора (michail_shor) wrote,
Блог Михаила Шора
michail_shor

Categories:

Пословицы и поговорки. Warhammer 40000 :))))


Буква: А

А где щи, там и тиранида ищи
Абаддон не боится ворон(Raven), а на галки(Black Templars)есть палки
Авось да небось, возми и в орка брось
Авось инициативы не дает
Авось и берсека толкает под бока
Авось ворп вывезет (Legion of the Damned)
Авоська парень добрый, и убьет и расчленит
Аз да буки избавят от муки (librarian)
Аль моя плеш наковальня, что всяк по ней бьет (Juggernaut of Khorne)
Аптека не прибавит века (Chaos Apothecariot)



Буква: Б

Бабью роботу не видно (Sisters of battle)
Баснями сыт не будешь (imperium preacher)
Беда вымучит, берсек выручит
Берсек беду накликает
Берсек беду родит
Берсек - глупости сосед
)Берсек людей ищет (Eldar, ork, kroot, tau, tyranids, necron
Берсек на берсеке сидит и берсеком погоняет (worldeaters rhino)
)Берсек не по лесу ходит, а по людям (Eldar, ork, kroot, tau, tyranids, necron
Берсек знает и друга и недруга
Берсек и к празднику к соседу напрашивается
Берсека терпеть каменное сердце иметь
Без брата проживешь, а без соседа не прожить (tyranids)
Без берсеков горе, а с берсеками в двое (Abaddon)
Без sonicblastera и песня не поется (Noisemarine)
Без chainsworda голов не накосиш (berseker)
Без missle launchera оркам масленица
Без aspring championa берсекам раздолье
Без крыльев не улетишь (chaos furies)
Без матки рой не держится (tyranids)
Без ножа, да зарезал (tyranids)
Без пастуха и овцы не стадо (spacemarine’s veteran sergeant)
Без поджега дрова не горят (Heavy flamer !!!)
Без смелости сила попадает на вилы (chaplain’s liturgy)
Без крови – кривой обед (bloodletter)
Без крови некрон не еда (tyranids)
Без railgunа ничего не дается (tau)
Без шума драки не бывает (noisemarines)
Безумный культист тебя крестил – дурак что не утопил (ordo maleus)
Бей своих – чужие боятся будут (Kharn)
Бела овца, сера овца а все один овечий дух (question about dividening to chapters)
Бела, румяна да нравом упряма (Sisters of battle)
Белые ручки чужие труды любят (Inquisition)
Берегись тиранида спереди, хаоса с зади, а ассассина со всех сторон
Береженого и бог бережет (chousen)
Берись дружно – не будет грузно (orks squad)
Берут завидки на чужие пожитки (orks)
Бешеная собака и хозяина кусает (question about juggernaut)
Бешеному да нож в руки (Khorne)
Бил, бил едва вырвался (3-ed company of Ultramarines)
Битому псу только плеть покажи (question about juggernaut)
Битый пес догадлив стал (question about juggernaut)
Бить по рогам, лишь надсада рукам (SM vs CSM)
Близко церковь, да далеко от бога (cultists)
Nurgling кусает, а за что не знает
Бог видит да нам не скажет
Бог видит кто кого обидит
Бог дает и культист берет
Бог рога прикует так и будешь носить
Бог накажет, никто не укажет
Бог шельму метит
Богу молись, а в делaх не площись
Боже мой боже, поедим поспим да опять за тоже (berserker)
Бой отвагу любит (chaplain’s liturgy)
Болезнь да горе изведут вскоре (Nurgle)
Большая куча не надокучит (Nurgle)
Большая нажива, большая и прожива ( battle tactics)
Больше брюха не съешь (Tyranids)
Больше слушай, меньше говори ( Inquisition)
Большой голове – большой почет (Khorne)
Большому кораблю большое плавание (Planet killer)
Большому куску и рот радуется (Tyranids)
Бояться орка, бегать от тау
Брехать не топором махать, брехнул да и отдохнул (noisemarine)
Брехать не цепом махать (noisemarine)
Брюхо заболело – чужого захотело (Tyranids)
Брюхо не мешок в запас не поешь (Tyranids)
Будет суд – будет и расправа (adept arbites)
Буду богат, буду рогат; кого захочу того избоду (CSM)
Будь не красен, а здоров (Defiler vs Blood angels)
Бумага все стерпит ( Inquisition)
Бумага терпит перо пишет ( Inquisition)
Бумаги клочек в инквизицию поволочет (traitor)
Бур черт, сер черт – все один бес (CSM !!!)
Бывает что и вошь кашляет (ork’s tale)
Бывает и сидни в честь (infiltrators)
Был бы Хаос, а хаоситы будут
Были бы гости, а потчивать есть чем (Tyranids)
Будут голодные – съедят и холодное (Tyranids)

Буква: Г

Гадал да прогадал (eldar farseer)
Где бабы гадки, там нет и воды в кадке (Sisters of battle)
Где гвардеец не сможет, туда бабу пошлют (Sisters of battle)
Где закон, там и страх (adept arbites)
Где кашель там и хворь (Nurge)
Где наболело там не тронь (chaos apothecariot)
Где снег там и след (scout)
Где строитель гож, там и бункер хорош (iron warriors)
Где тесно, там то солдату и место (rhino)
Голова в ставку идет (berserker’s poker)
Господи прости, помоги нагребсти и унести (berserker)
Гость дорогой, некупленый, даровой (Tyranids)
Готова подкова, только шипы наварить (juggernaut)
Грехи сладки, а люди падки (Inquisition)
Гром то гремит не из-за тучи, а из навозной кучи (Great Unclean one)
Грудь на распашку, язык за плечо (possessed marine)
Гусли звонки, да струны тонки (blastmaster)

Буква: В

В бою кто смел, тот и поспел (Chaplain’s litugy)
В бою не без героя (organisation chart)
В голову бить, черепа не добыть (berseker)
В гости по гостей ходят (Tyranids)
В доме не хозяйка в людях не гостья (Sisters of battle)
В драке волос не жалеют (necron)
В камень стрелять, только пули терять (terminator armor)
В хаос идут, на троих один топор берут
В хаосе жить, хаоситом слыть
В хаосе жить – хаоситское и творить
В хаосе не одни двери (cadia & …..)
В хаосе жить богам служить (cultist)
В хаос идти, только голову нести
В тиранидском брюхе и болтер сгниет
В наряде хорош, а без него на пень похож (Eldars, tau)
В сети не спрячешся (Ahriman to eldar about web way)
В суд пойдеш, правды не найдеш (adept arbites)
В тесноте, да не в обиде (rhino)
Виден раптор по полету
Виноватого пуля найдет (Inquisition)
Воевода в городе, что мышь в коробке (Imperial Guardians)
Воз возу не равен (rhino vs land raider)
Всяку болячку к себе примеряет (Nurgle)
Выпей крови – забудь о горе (bloodthrister)
Выше лба очи живут (possessed marines)
Выше лба уши растут (possessed marines)

Буква: Е

Его на мекине не проведешь (tyranid)
Его сразу не похоронишь (multi wounds&necron)
Ей гроб тесать, а она по полу плясать (Sisters of Battle)
Ели-ели душа в теле (possessed)
Ему и книги в руки (librarian/sorcerer)
Ему хоть глаз выколи, он другой вставит (necron)
Если батька берсек, и сын топор точит (berseker)
Если батька орк, и сын Waaagh кричит (orks)
Если не поп, то не суйся в ризы (preatcher)
Есть кому послушать было бы что (preatcher)
Есть притча короче носа птичья (preatcher)
Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (orksWAgHH)
Ешь больше, а говори меньше (tyranids)
Ешь вареное, слушай говореное (tyranids)
Ешьте гости дорогие все равно собакам выкидывать (Tyranids)
Еще бы воевал, да лазган потерял (Imperium Guard)

Буква: Д

Дай бог вам когти, только не нас драть (CSM)
Дай бог умереть хоть сегодня, только не нам (CSM)
Дальние гости не наскучат (Tyranids)
Дальше от кузницы меньше копоть (iron warriors)
Двери отворили, а нас не пустили (CSM)
Девичье нет, не отказ (Inquisition & Sisters of Battle)
Держи язык за зубами (Inquisition)
Дети не в тягость а в радость (Nurgle & nurglings)
Деточек родить не веточек ломить (Tyranids queen)
Добро не умрет, а зло пропадет (Imperium slogan)
Добыча не пышна, зато пальба далеко слышна (Imperial Guardian)
Дождь не потеря, а находка (Combat tactics)
Долго спали да в пору встали (necron)
Дома пан, а в людях болван (ork)
Дорог подарок не выпотрошенный (Tyranids)
Дорога тень, когда жарок день (Night Lords)
Драчливый петух жирен не бывает (bloodthrister)
Душа в пятки вошла (act of possession)

Буква: З

За беглым не нагоняешься. (Sweep advance)
За битого двух небитых дают. (Veteran skill)
За богом не пропадет, да не скоро получишь. (Chaos god gift)
За вкус не ручаюсь, а горячо будет. (Heavy flamer)
За горячее железо не хватайся. (Power wearpon)
За гостями и нам хорошо. (Tyranids)
За грош с колокольни соскочит. (Roque trader)
За дело - не мы, за работу - не мы, а поесть да поспать - против нас не сыскать. (Tyranids)
За денежки черт пляшет. (Slaneshi demonets strip)
За деньги и поп пляшет. (Renegate inquisitor)
За доброго человека сто рук. (Tyranids rending claws)
За кончик зацепился, до дела дошел. (Inquisitor)
За край свой насмерть стой. (Imperial propaganda)
За лесом видит, а под носом нет. (Indirect fire)
За мухой не с обухом, за комаром не с топором. (Tyranid hunter)
За нас голыми руками не берись. (Spiky bits)
За наше жито нам же набито. (Imperial guard)
За новый грех - новое покаяние. (Inquisition)
За обильное приношение и грехам прощение. (Inquisition)
За очи горда, а в очи раба. (Sister of battle)
За печкой-то и таракан хозяином живет. (Machine spirit)
За показ денег не берут. (Demonic visage)
За правое дело своей головы не жалей и чужой не милуй. (Berserker charge)
За правое дело стой смело. (Imperial guard doctrine)
За словом в карман не полезет. (Chaplain’s liturgy)
За спасибо мужик три года работал. (Imperial recruiting credo)
За старой головой - как за каменной горой. (Necrons we’ll be back)
За то собаку кормят, чтоб она брехала. (Imperial preacher)
За хвост не удержишь, коль гриву отпустил. (Tallarn rider)
За худые слова слетит голова. (Inquisition credo)
За эту песню и по боку треснут. (Slaneshi sonic baster)
Забился, что репей в шерсть. (Living ammunition)
Забор высок - не увидишь. (Size 3)
Загонят туда, куда и Макар телят не гонял. (Maelstorm)
Задумал бежать, так нечего лежать. (Blood frenzy)
Зажило, как. на собаке присохло. (Bionic)
Законы святы, да законники супостаты. (Baadd inquision)
Залёз в трясину - ногой не двину. (Impassible terrain)
Замахнись, да не ударь. (Initiative 1)
Заплаточки с лоскуточками беседуют. (Ork’s mega armour)
Запретный плод слаще. (Heresy)
Зацепились за пенек и простояли весь денек. (Dangerous terrain test 1:1)
Зашел к куме, да засел в тюрьме. (Fallen angel)
Здесь бы умер, а там бы встал. (We’ll be back + teleportation)
Здоров, как бык, и не знаю, как быть. (Carnifex)
Здоров на еду, да хил на работу. (Tyranids)
Землю пахать не в бабки играть. (Orbital strike)
Злой человек у кого ест да пьет, стого же и голову рвет. (Berserkers)
Знает и ворона, в чем оборона. (Raven guard credo)
Знай наших, поминай своих. (Chaos attack)
Знание лучше богатства. (Black library)
Знать ворону по полету. (Raven guard)
Знать зверя по когтям, знать и по копытам. (Tyranids)
Зоб полон, а глаза голодны. (Tyranids)
Зря рубить - топор тупить. (Chainaxe Vs imperial guard)
Зубы есть, да нечего есть. (Tyranids)

Буква: Ж

Жадное брюхо ест по ухо. (Tyranids)
Жадный сам себе покою не дает. (Tyranids)
Жалеть коня - истомить себя. (Tallarn rider)
Жалеть лозы - не видать козы. (Bloodletter)
Жало остро, а язык - острей того. (Imperial propaganda)
Жалует царь, да не милует псарь. (Lords of Terra & Inquisition)
Жаль деда, а быть ему без обеда. (Hormagauts & Carnifex)
Жаль дружка, да нет пирожка. (Ttiranid swarm)
Жаль кулаков, да бьют дураков. (Close combat)
Жареные куры в рот летят. (Gargoyle Vs flamer)
Жарко желают, да руки поджимают. (Inquisition)
Жатвы много, а делателей мало. (Berserkers 8 man squad)
Ждали, ждали, да и жданки съели. (Tyranids)
Ждали обозу, а дождались навозу. (Tyranids)
Ждать плохо, а догонять еще хуже. (Reserves)
Жди, когда черт умрет: он и хворать не думал. (Deamon prince)
Ждучи поп усопших да сам уснул. (Imperial preacher)
Желанный кус не мимо уст. (Tyranids)
Железа и змей боится. (Frag grenades Vs Tyranids)
Железом золото добывается. (Maelstorm pirates)
Жена взбесилась и мужа не спросилась. (Sisters of battle recruiting camp)
Женский обычай - слезами беде помогать. (Faith point SoB)
Женский ум лучше всяких дум. (Strategy rating – 3)
Жесток нрав не будет прав. (Truth Vs Inquisition)
Живем, пока мышь головы не отъела. (Imperial guard Vs Tyranids)
Живем - покашливаем, ходим - похрамываем. (Slow & Purposefull)
Живем - только небо коптим. (Orks vehicle)
Живет Ерошка подле большой дорожки. (Space wolves 13 company)
Живет не по карману, а по обману. (Imperial preacher)
Живет - не тужит, погоняет - не охает, своя падет, так чужую подпряжет. (Inquisitor)
Живет - ни себе, ни людям. (Necrons)
Живешь - не оглянешься, помрешь - не спохватишься. (Necrons tale)
Живи дверями на улицу. (Eye Of Terror)
Живи дольше, чтоб пользы было больше. (Necrons we’ll be back rule)
Живи - почесывайся, умрешь - свербить не станет. (Nurgle marines)
Живи смирнее, будет прибыльнее. (Inquisition guarantee)
Живот крепче - на сердце легче. (Tyranids)
Животину водить - не разиня рот ходить. (Tyranids)
Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке. (Roque trader)
Жизнь дана на добрые дела. (Imperial propaganda)
Жизнь жизни рознь. (Necrons)
Жил в лесу, молился колесу. (Adeptus mechanicus)
Жил собакой - околел псом. (Space wolves)
Жилы порвем, да поймем. (Adept Mechanicus explorator team)
Жить было еще, да в животе стало тощо. (Tyranids hunger)
Жить было с другом, да помешал недруг. (Tyranid swarm Vs flamer)
Жить было тихо, да от людей лихо. (Necrons)
Жить на море - не видать себе воли. (BFG ship crew)
Жить не с приданым, а с таланом. (Calidus)
Жнут порою, а едят всегда.(Tyranids)
Жуку нора за обычай. (Tyranids)

Subscribe

Buy for 1 000 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments